some call me the gangster of love

girlontape: De ahora en más, todos culpables hasta comprobar su inocencia.
nómade en su feudo: O sea que todos culpables. Pero que tengan algún encanto...un acento british por ej.
tu marido: Soy una máquina de cometer errores.
fab: En un rato llegan todas tus mejores amigas a mi casa a tomar un té, vos no estás invitada.
nómade en su feudo: Por un sólo chiste cínico con acento british me entrego.
girlontape: Extraño a tu marido. Devolvemelo.

***

girlontape: That's it. From now on they're all guilty until proven innocent.
nomad in her feud: A case none of them can make, which is why they should come equipped with some kind of charm. Like a Brit accent.
your husband: I'm nothing but an error-generating machine.
fab: All your closest girlfriends are coming over for tea and you're not invited.
nomad in her feud: I'm willing to surrender my body for just one cynical joke in a Brit accent.
girlontape: I miss your husband. Give him back.

2 comments:

Anonymous said...

hoy anduve en el british arts center, estoy haciendo reconocimiento de territorio, en breve, probaremos el elemento.
vayamos juntas!

girlontape said...

so spot on darling Flor, I see oodles of boys w/ brit accents on the horizon ;)