...parce que j'étais poète et qu'un poète est un coeur en qui rien ne finit. No, no tenía excusa pues era poeta, y un poeta es un corazón en el que nada termina. No, I had no excuse: I was a poet, and a poet is a heart in which nothing ever ends. No, non avevo piú scuse: ero poeta, e un poeta è un cuore nel quale niente finisce. françois mauriac |
linda foto!
ReplyDeletemuy linda!
y muy sensual.
gracias Alelí! siempre tan divina... así pasamos los días de lluvia ;)
ReplyDeleteno, no tenía excusa...
ReplyDeleteveo la foto y es imperdonable
jejeje
beso srasrta
nunca me perdonaré! jajaj
ReplyDelete"It is part of the happiness of youth that the sense of power, like the mystical apprehension of goodness, can be enjoyed to the full without the necessity of projecting it into the tainted realm of action. As with those public school men who advertise in the newspapers: "go anywhere. Do anaything," the formula does justice for both will and deed. This conviction of intense disponibilitè is known as promise and whom the gods wish to destroy they first call promising."
ReplyDeleteCyril Connolly,
The Rock Pool
Leí esto y me acordé de tu blog.
Saludos desde Santa Fe, Agentina.
gracias por la citación... hola santa fe argentina!
ReplyDeleteMe alegra comprobar que, pese a la distancia con Argentina, seguís estando más buena que el dulce de leche
ReplyDeleteBarban you say dulce de leche, i say nutella ;)
ReplyDeleteSe mi propongo di scriverti una poesia d'amore
ReplyDeleteil foglio si coprirà di sabbia
o cenere o pozzanghere.
Meglio amarti
e ancora nudi
raccomandarti i versi di qualche altro poeta
che non ti ami
Se mi propongo
Alexis Diaz Pimienta
l'amore? no, no (carla bruni)
ReplyDeletegrazie antonio del poema!